The great development of the study of sanskrit, during the later half of the 19th century has necessitated a Reverse Dictionary for all those scholars who devoted themselves to the social, religious and intellectual study of India and Indians. Realising this the author set to work upon planning this dictionary (1843-51) basing primarily on Amarkosa, Riddle`s English Latin Dictionary, Prof. Wilson`s sanskrit English Dictionary, the Marathi Dictionary of Captain Molesworth in addition to the code of manu works of Kalidasa, Ramayana and Mahabharata, with the collaboration of other scholars. The main object of compiling this lexicon is to offer an effectual help to the student in practising translation into the best Sanskrit for modern expressions and idioms, with their several equivalents, and with different shades of meaning. He has rightly endeavoured to include as many terms of religion, literature,mythology, sciences, etc. as would lead to a correct knowledge of oriental customs, habits of thought, religious tenets and ceremonial observances, which ultimately enhances a reciprocal sympathy between the East and West.
About the Author:
The First edition of this Dictionary was completed in 1872. Though all lexico-graphers have to rely on the work of their earlier compeers, Sir Williams’ work is unique and original in its plan and execution, the utility of which is seen in its repeated reprints. This is not a mere aggregation of words and meanings but the fruit of a colossal industry and experience with the actual treatises in the original language on a number of subjects.